Loading…

A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God’s Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

more formal or official. In each case, however, the context determines the shade of meaning to be given in translation. In the present verse Paul uses parakaleō with no particular emphasis, except that it is placed at the beginning of the sentence and the section. Other ways to translate this phrase are “I strongly urge you,” “I beg you,” or “I say using strong words.” Brethren: as RSV shows, there is no “my” (TEV) in Greek. TEV supplies this for stylistic purposes, as it is good natural English
Page 20